samedi 27 novembre 2010

Teinture aux colorants alimentaires (2): kettle dyeing

En Octobre j 'avais fait un petit tutoriel sur la teinture au micro ondes (voir ICI).
In October I made a little tutoriel about dyeing yarn with food colouring and microwaves owen.

Le weekend dernier j'ai refait de la teinture, et j'ai profité de la présence d'Anastuno (merci pour les photos!) pour compléter le tutoriel.
La teinture aux micro ondes est très rapide et très pratique pour créer des laines multicolores, à rayures, ou très nuancées.
Si vous souhaitez une teinte plus uniforme avec des nuances plus subtiles, le micro ondes n'est pas le moyen le plus adéquat.

The last weekend I dyed some rovings, and I took advantage of the presence of Anastuno (thank you for photos!) to complete the tutoriel.
The microwaves dyeing method is very fast and very practical to create multicolored  or stripped effects.
 If you wish a more uniform tint with more subtle nuances, it is not the most adequate method.

Pour une laine  unie ou à peine nuancée, l'idéal est la bonne vieille méthode: on sort les casseroles!
For a solid color , the best method is to dye in a stewpot.

La préparation de la laine est identique: 1/2 h de trempette dans de l'eau tiède additionnée de vinaigre blanc, puis essorage doux à l'essoreuse à salade.


Prepare your yarn in tempered water with white vinegar, then drain with a salad drainer.


Dans un grand faitout, il faut ensuite diluer les colorants avec de l'eau et du vinaigre. Vous pouvez tout à fait utiliser le bain de trempage de la laine.


Une fois les colorants dilués, mettre la laine dans la casserole, et completer éventuellement avec de l'eau et du vinaigre jusqu'à recouvrir la laine.




In a big stewpot,   dilute colouring powder with some water and  vinegar. You can use the bath of soaking of the wool.

Once  the colouring powder is diluted,  put the wool in the pan, and complete if needed with some water and some vinegar until  the wool is covered;


Mettre le faitout sur le feu et laisser monter en température jusqu'à frémissement ( EVITER l 'EBULLITION: la laine risque alors de feutrer): laisser ensuite frémir à feux doux jusqu'à ce que la laine ait absorbé la teinture.





Vous pouvez vérifier de temps à autre la prise de la teinture en sortant un peu de laine à l'aide d'une cuillère.


Resistez à l'envie de touiller! tout ce que vous obtiendriez serait un superbe feutrage!

Put the stewpot on the fire and let rise in temperature until shiver (AVOID the BOILING: the wool risks then to felt): let then shiver on fires soft until the wool has aborbed the dye.


You can verify from time to time the grip of the dye by taking out a little  piece of wool by means of a spoon.

Resist to the envy to stir! All that you would obtain would be a magnificent felting!








Quand la laine a absorbé toute la teinture, laisser un peu refroidir dans la casserole puis egouttez à la passoire. Laissez completement refroidir la laine et rincez la ensuite avec de l'eau vinaigrée, essorez et laissez sécher.



When the wool absorbed all the dye, let it cool in the pan then drain in the strainer. Let completely cool the wool then  rinse with some water with vinegar, drain and let dry.

Petits trucs /Tips

- Vérifiez régulierement que le liquide ne bout pas
-Verify  that the liquid does not boil

-Si après avoir absorbé toute la teinture la couleur est encore trop claire vous pouvez la foncer en diluant dans un bol ou un saladier des colorants avec une bonne louche du liquide de la casserole. Soulevez la laine juste au dessus de la casserole avant de verser le complement de colorant, mélangez bien et replongez la laine. Ne versez pas directement la poudre dans la casserole sans la diluer, (la couleur ne serait pas uniforme).
If  after having absorbed all the dye the color is still too pale you can darken it by diluting in a bowl  some colouring powder with a good ladle of the liquid of the pan. Lift the  wool above the pan before pouring the complement of colouring ,mix, and dip back the wool. Don't pour directly the powder into the pan without diluting it, the color would'nt be uniform

- Appuyez de temps en temps avec une cuillère pour que toute la laine soit immergée (elle a tendance à remonter en surface).
Press from time to time with a spoon so that all the wool is immersed (it tends to raise on surface)

-Si vous avez atteint la bonne couleur et que le liquide dans la casserole est encore très foncé, 2 solutions: laisser refroidir et stocker le mélange pour une prochaine fois. Ou remettre une nouvelle fournée de laine dans la casserole: la partie délicate est alors liée au différentiel de température entre la laine et le liquide chaud, qui risque d'entrainer un feutrage. Préchauffez votre laine en la passant dans de l'eau de plus en plus chaude avant de la plonger dans la casserole.
If you reached the good color and if the liquid in the pan is still very dark, 2 solutions: let cool and store the mixture for next time. Or dye some new wool in the pan: the risk is then connected to the difference of temperature between the wool and the warm liquid, which risks to felt the yarn. Preheat your wool by crossing it in some more and more warm water before plunging it into the pan.

- Dans un grand faitout de 10 l on peut sans problème teindre 200 à 300 g de mèche ou de laine en une seule fois.
In a stewpot containing 10 l, you can without difficulties dye 200-300g of yarn or roving.

And here is the result!



Pendant que ma mèche mijotait dans sa casserole, j'ai aussi fait de la teinture aux micro ondes et j' ai obtenu ce beau Perroquet:
While my roving was dyeing, I made some microwaves dyeing and obtained this Parrot:


A Bientôt!

lundi 22 novembre 2010

And the Winner Is...

Les petits cadeaux annoncés sont (enfins) finis.
Nous avons donc pour le lot N°1:



Et pour le lot N°2:



Tirage au sort ce soir, parmi les 3 participantes,CARINE, KOKOLAT et STARTARE. (cliquez sur les noms pour accéder à leurs blogs)

Mon petit dernier a prêté sa main dodue et innocente et a tiré du bocal
- Startare
puis
-Carine

Les 2 coussins en blackwork sont un peu différents, donc indiquez moi vos préferences en même temps que vos adresses par mail (onglet contact en haut de la colonne de droite). Si vous craquez toutes les 2 sur le même, Startare aura la priorité du choix puisque son nom a été le premier tiré.

Merci à toutes les 3 d'avoir joué!

A bientôt!

The little christmas contest ends today.
You can see above the 2 lots of cushions I stitched.
My younger boy drew the names among the 3 challengers (CARINE,KOKOLAT et STARTARE) and drew first Startare, then Carine.

See you soon!

lundi 15 novembre 2010

Problème technique?

Bonsoir!
Kokolat me signale ce jour qu'elle n'a pas pu laisser de commentaire sur mon blog pour participer au jeu.
Peut être êtes vous plusieurs dans ce cas.

Je viens donc de modifier le paramétrage des commentaires, afin de limiter les risques de problèmes.

Si malgré tout vous n'arrivez pas à poster un commentaire, n'hésitez pas à me faire signe directement par mail (cliquez sur l'icone avec la plume sous le mot "contact" en haut de la colonne de droite).

Je reporte donc à lundi prochain ( 22 novembre) la date de clôture des participations au jeu...
A vos posts!

A bientôt!

Kokolat wrote me today to explain she could not post a comment on my last post.

Perhaps did you also have the same problem?

So tonight I just tried to change the settings for the comments. If
you have any difficulties posting a comment, please contact me
directly by e-mail (top of the right column on the page).


Because of this technical problem with the comments, I put a new
deadline for the contest: it will be now close only on Monday, 22th
November.


See you soon!

jeudi 11 novembre 2010

Petit jeu de Noël

Et oui, Noël approche!
Un peu trop vite à mon goût, je suis encore une fois très en retard pour les cadeaux "faits maison".

Malgré tout quand KOKOLAT (cliquer sur KOKOLAT pour le post en question) a lancé sur son blog un petit jeu sympa, je n'ai pas résisté. D'ailleurs ma devise est celle d'Oscar Wilde "je résiste à tout sauf à la tentation"!.

Je me suis donc lancée dans l'aventure et à mon tour je mets en jeu 2 lots de petits cadeaux.
je n'en avais pas de prêts en stock donc ils sont en cours de fabrication.


Il y aura donc 2 fois 2 petites décorations de Noël (qui peuvent également servir de pique-épingles, voire même de petits sachets parfumés à glisser dans une armoire si vous mettez dessus quelques gouttes d'huiles essentielles.)

Brodés avec 1 brin de retors DMC rouge sombre sur toile de lin bise, bouton en nacre pour le verso du coussin du bas.

Par lot il y aura 1 coussin point de croix et un en blackwork (en l'occurence ce sera du "crimson work");
dimension de chaque: environ 5,5x5,5 cm



Pour participer: il suffit de m'envoyer un commentaire dans lequel vous vous engagez à mettre en jeu à votre tour 2 petits cadeaux sur votre blog selon les mêmes règles.
J'aimerai que les personnes qui s'engagent jouent le jeu, qu'elles soient ou non gagnantes d'un des lots.
Dans une semaine je tirerai au sort les 2 gagnants parmi les commentaires reçus.
Dès que les petits cadeaux seront finis je mettrai les photos , et j'enverrai les lots aux heureux gagnants!

Pour celles (et ceux) qui veulent participer et n'ont pas de blog, je ferai comme Kokolat: je me ferai le relai de leur mise et je leur preterai une page du boudoir pour leur post!

Je sais que j'ai quelques visiteurs d'outre Atlantique... Mais pour cette première fois, je réserve les participations aux Européens pour des raisons de facilité d'envoi. Désolée...


I decided to take part to a little "Christmas gifts contest" organized by my friend KOKOLAT.
So I am stitching 4 little cushions (to use as christmas-tree ornament, pincushion,or scented cushion) and I'll offer it (2 lots of 2 cushions each)  to the people who'll comment on this post and promise to do the same on their blog. The 2 winners will be chosen randomly among the received posts.
Sadly this time I only play with european bloggers (it's easier for me to send the little gifts in Europe, sorry).
See you soon.

dimanche 7 novembre 2010

Let's celebrate!

Mon amie Anatsuno est ENFIN revenue des USA.
4 mois et demi, je commençais à trouver le temps long....

Je l'avais chargée de me ramener des laines en souvenir, et j'ai été ravie de ses trouvailles:

Un mélange soie/merinos violet.


Une laine et soie violette et verte.


Une pure laine violet chiné.


Et un merveilleux mélange mohair/soie/angora pour me faire un petit châle ou une petite étole Orenburg.




Et des surprises: une navette pour frivolité (je vais enfin pouvoir apprendre) et des cuillères-mesures pour pouvoir faire des cookies et autres recettes américaines sans passer par la case machine à calculer auparavant!




Quant à moi, j'avais aussi une surprise pour elle: sa veste d'anniversaire!



Nous avons donc profité du weekend pour fêter son retour et son anniversaire autour d'un repas assez cosmopolite (makis, nems et sauté de légumes à la chinoise... avec du cidre,du thé vert, et un gateau au chocolat pour accompagner les bougies !)

A bientôt!


My friend Anatsuno is back from USA! YEAH!
I really missed her!
I asked her to bring me back some yarns and I'm very happy of her choices for me.

She also brought me some surprises : a tatting shuttle and a measuring cup and spoon set (to help me cooking american recipes without my calculating machine).

I also had a surprise for her: her birthday gift! She liked it a lot .

So during this weekend we made a little party to celebrate her return and her birthday, with quite cosmopolit diner (maki sushi, spring rolls, asian way cooked vegetables, green tea... and french cider with chocolate birthday cake!!)

See you soon!