dimanche 31 octobre 2010

Juste comme ça

De temps à autre, j'aime me promener dans cette fabuleuse toile d'araignée qu'est Internet. Un peu comme dans ces contes de fée, où, enfant, je passais des heures à suivre les chevaliers de la table ronde égarés dans leur quête sans fin, le Petit Poucet dans sa forêt, ou Hansel et Gretel jusqu'à la maison en pain d'épices de la sorcière.
Derriere chaque arbre se cachait un danger ou une surprise qui m'emmenait un peu plus loin,un peu ailleurs et me faisait perdre toute notion de temps et d'espace.

Je retrouve parfois ces sensations quand j'ai un peu de temps et que je me balade sur la toile. D'un blog à l'autre, au grè des liens et des images, voire en lançant au hasard un mot clé de recherche pour voir jusqu'où il va me mener.

Parfois les chemins sont sans issue, ou tellement boueux et nauséabonds que je tourne les talons.
Parfois ils ne mènent qu'à des allées tellement fréquentées qu'elles  en perdent tout interêt...
Et parfois, une bonne surprise. Des mots ou des images qui m'accrochent, me retiennent.

Je note, je mets de coté, puis quelques temps après j'y reviens..;

Une des dernières belles surprise est  CE BLOG. (cliquez  sur "ce blog"pour 1 accès direct)

La vie trépidante de Pénélope, créatrice de bandes dessinées.
Une petite demoiselle qui ne se prend pas au sérieux, de petites tranches de vie acidulées juste comme il faut, un travail graphique net et précis...

Bref, en ce qui me concerne, effectivement mademoiselle Pénélope votre vie est tout à fait fascinante!

A bientôt.

From time to time, I like walking through this fabulous cobweb called Internet. Like in these fairy tales, where, child, I spent hours to follow the Knights of the Round Table misled in their unlimited quest, the Tom Thumb in its forest, or Hansel and Gretel up to the gingerbread's house of the witch.
Behind every tree hid a danger or a surprise which took me a little farther,  a little somewhere else and made me lose any notion of time and space.

I sometimes find these sensations back when I have some time to spend on the Net.
From a blog to the other one, according to the links and the images, even by throwing at random a keyword of search to see where it is going to lead me.
Sometimes roads are without outcome, or so muddy and nauseous that I turn heels.
Sometimes they lead only to so frequented paths that they lose any interest...
And sometimes, a pleasant surprise. Words or images which hang on me, hold me.

I note, I put aside, then not long after I come back.
One of the nice last surprise is THIS BLOG. (click on "this blog" for direct access)
The hectic life of Pénélope, creator of "bandes dessinées".
 A small young lady not too serious minded,  some small slightly acid slices of life , a clear and precise graphic work...
In brief, as for me, effectively miss Pénélope your life is completely fascinating!

See you soon!

jeudi 28 octobre 2010

Recyclage

Comme nombre de "Crafteuses" de ma connaissance, je suis atteinte d'une pathologie incurable: j'accumule tout ce que je trouve et je ne jette rien!
J'ai en particulier beaucoup de difficultés à jeter les vêtements trop usés ou abimés pour être donnés.
c'est ainsi que je me retrouve avec des armoires entières de tissus, boutons, zips, vieilles chemises, vieux jeans... Qui attendent d'être recyclés et de trouver une nouvelle vie sous une forme ou une autre.
J'habite une vieille maison que nous restaurons peu à peu. L'avantage: elle est très grande! j'aurai donc un jour ou l'autre mon atelier pour y entasser tout mon bazar.
L'inconvénient, outre les travaux permanents depuis 5 ans, c'est que les vieilles maisons sont difficiles à isoler et à chauffer.
Et malgré les doubles vitrages, en plein hiver un petit vent coulis a tendance à se faufiler par tous les interstices disponibles...
Les rideaux -épais de préférence- sont donc indispensables en hiver.

J'ai donc mis à profit mon stock de vieux jeans troués pour réaliser un rideau d'hiver en patchwork pour la chambre de mon fils aîné.


120 carrés de 15x15 cm, assemblés en bandes, elles-mêmes cousues entre elles.
Des pattes d'accrochage du rideau de 7,5 x13 cm.
Doublure de propreté avec un vieux drap , recyclé pour l'occasion.
Pas de molleton, vu l'épaisseur et le poids de l'ouvrage.
Un quiltage un peu acrobatique (et des doigts tout abîmés à la fin malgré le dé!)


Et voilà!
Un rideau sympa pour 3 fois rien...


As number of "Craf addicts" I know, I am affected by an incurable pathology: I accumulate all that I find and I never throw anything away! 
 I have in particular many difficulties throwing clothes too much used or damaged to be given.
And so I meet with whole cupboards of fabrics,buttons, zips, old shirts, old jeans... Which wait to be recycled and to find a new life under a shape or the other one.
I live in an old house which we restore little by little. The advantage: it is very big!
 I shall thus have some day my workshop to pile up all my mess there.
 The inconvenience, besides the permanent works for 5 years, it is because the old houses are difficult to isolate and to warm.
And in spite of double glazings, in full winter a small draft tends to steal by all the available chinks...
Curtains - thick of preference -are thus indispensable in winter.

I thus turned to good account my stock of old jeans  to realize a winter curtain in patchwork for the room of my elder son.

120 squares of 15x15 cm, assembled in bands,themselves sewn between them.
Lining  with an old sheet, recycled for the opportunity.
7,5x13 cm ties
No flannelette, seen the thickness and the weight of the work.
A little bit acrobatic quilting (and fingers quite damaged in the end in spite of the thimble!).

And here it is!


A bientôt!!

jeudi 21 octobre 2010

Du soleil en bocaux

Premières gelées ce matin, même si un splendide soleil est venu illuminer le ciel aujourd'hui.
Au jardin, tous les fruits et légumes sont enfin ramassés, les derniers coulis , les dernières pâtes de coings, ont rejoint mes placards.

Mais il restait sur les plants de tomates quelques kilos de tomates vertes... j'ai donc improvisé ce weekend un chutney .
Apres quelques jours de repos, je l'ai goûté ce midi en accompagnement de poisson.
Le test étant (très) concluant, voici ma recette!

First frosts this morning, even if a magnificent sun came to illuminate the sky today. In the garden, all the fruits and the vegetables are finally collected, the last coulis, the last pastas of quinces, joined my cupboards. But there were on the plantations of tomatoes some kilos of green tomatoes ...I thus improvised this weekend a chutney. After a few days of rest, I enjoyed it at lunch in accompaniment of fish. The test being (very ) decisive, here is my recipe!

Chutney de tomates vertes (Green tomatoes chutney)

Pour 500 g de tomates vertes prévoir: (for 500g tomatoes you need)
Environ 15  à 20 cl de vinaigre blanc ( about 15-20 cl white vinegar)
Environ 100g de sucre (about  100 g sugar)
Oignons émincés (sliced onions)
Epices. (spices)
Raisins secs ( raisins)

A titre indicatif pour 3 kg de tomates j'ai mis 1,25 litre de vinaigre, 600 g de sucre, 2 cuillères à soupe de sel, 400g d'oignons émincés, 3 bâtons de cannelle, 2 gousses de vanille, 4 étoiles de badiane, un beau morceau de gingembre frais épluché et rapé, une dizaine de clous de girofle, et 2 cuilleres à soupe de pate de curry vert thailandais.

As an example for 3 kg tomatoes I used 1,25 L vinegar, 600g sugar, 2 soup spoons salt, 400g sliced onions, 3 cinnamon sticks, 2 vanilla pods, 4 anise stars, rasped ginger, about 10 cloves, 2 soup spoons green thai curry paste.

Découper les tomates vertes en tout petit morceaux.
 Cut the green tomatoes in little pieces.

Mettre les tomates et tous les autres ingrédients dans un faitout.
Put tomatoes and all other ingredients in a stewpot.

Faire cuire à feux doux plusieurs heures (2 ou 3) jusqu'à ce que le mélange réduise et prenne une couleur caramélisée.Penser à remuer de temps en temps pour eviter que le chutney attache au fond de la casserole!
Cook on fires soft several hours (2 or 3) until the mixture reduces and sets a caramelized color. Think of moving from time to time to avoid that the chutney sticks at the bottom of the pan!



Verser chaud dans des pots ébouillantés, refermer le couvercle immédiatement et retourner le pot.
Une fois refroidi, conserver dans un endroit sec et frais et consommer dans l'année.

Pour warmly into scalded jars, close the lid immediatly and turn the jar bottom up.
Once cooled, to keep in a dry and fresh place and to consume in the year.

Bon appétit!


Et, juste pour le plaisir, mon premier cadeau de Noël enfin fini: Prune d'hiver, 2 écheveaux de 100 grammes et environ 340 m chacun.




And, just for the pleasure, my first Christmas present finally finished: winter plum, 2 hanks of 100 grams and approximately 340 m each.


A bientôt!!

vendredi 15 octobre 2010

Frustration

Il y a des semaines comme ça...
Où rien ne va comme je le souhaite!
Si je suis tres opiniatre, je ne suis guère patiente en régle générale. Et lorsque des imprévus viennent bousculer mes projets, je suis de fort méchante humeur.

J'avais donc prévu d'avancer plein de choses cette semaine... mes cadeaux de Noel, entre autres.

Et finalement la seule chose que j'ai reussi à finir c'est cette petite étole: une Print O' the Wave pour mon amie V. (j'ai un peu honte, elle l'attend depuis 3 ans au moins!).



V.travaille avec Y., qui est aussi une amie, et à qui j'ai également promis une étole depuis fort longtemps. j'ai donc dans la foulée commencé une deuxième Print O' the Wave pour Y!

Patron gratuit de Eunny Jang que vous pouvez trouver ICI.

J'ai choisi un fil cobweb (probable mélange acrylique/laine) trouvé à Emmaüs, tricoté en 2,5mm.

Une des grandes difficultés d'offrir un châle ou une étole en dentelle à une amie non tricoteuse, c'est l'entretien du cadeau. En effet, peu de gens sont prets à passer 2 heures à épingler une étole ou un châle humide pour le bloquer apres l'avoir lavé (à la main, à l'eau tiède, et sans trop patouiller ni tordre pour ne pas le feutrer).
Bref, le châle ou l'étole en dentelle, c'est le prototype même du cadeau empoisonné. A moins d'assurer le "service apres vente" et de s'engager à assurer l'entretien du cadeau... j'avoue ne pas être suffisament altruiste pour ça!!.
j'ai donc partiellement résolu le problème en utilisant des fils mélangés (arylique/laine ou autre) pour ce type de cadeaux. Certains puristes pourraient s'en offusquer, mais cela augmente singulierement la durée de vie du cadeau (moins de feutrage) et  évite qu'il se retrouve dans une armoire parce que son entretien est si contraignant qu'on ne le porte pas. Et, oserai je le dire??? ce type de fil permet souvent un blocage express au fer à repasser.... avec un résultat tout à fait aceptable.

Mais pour cette fois, j'ai quand même fait l'effort d'un blocage traditionnel .





J'espere que V. aimera... Je ne le saurai que lorsque la 2ème Print O'the Wave, destinée à Y. sera elle aussi finie et bloquée, et que je pourrai envoyer les 2 en même temps. (Pratique, les amies qui travaillent ensembles.)

A bientôt!

This week was very frustrating . I could't find the time to do all I planned... And when I have to face such frustrating situations, I feel very, very impatient!

I only could finish this project for a friend, V. I promised her a stole a loooong time  (at last 3 years !)ago. I also promised a stole to Y, an other friend who works with V. So I also began a Print O' the Wave for Y!

Free pattern from Eunny Jang, you can find it HERE.
I used an Acrylic/wool blend cobweb I found at Emmaüs .

It's sometimes difficult to offer a lace stole or shawl to a non-knitter friend.
Who really likes to spend 2 hours blocking a lace project? Only a lace addict could..
 And it is sometime compelling to take care of such projects. When I offer a shawl or a stole, I'm happy to know it will we worn a long time.
So I often choose an acylic or acrylic/wool yarn for such projects. It allows to be less careful with the cleaning process, and also (but should I say???) it often allows a fast blocking with steam iron.

(But this time, I blocked it the traditionnal way).

See you soon!

vendredi 8 octobre 2010

La teinture aux colorants alimentaires (petit tuto pour Kim)

Mon amie Kim m'a demandé comment teindre de la laine aux colorants alimentaires. Tout comme moi elle aime les teintes foncées et intenses...
Alors, juste pour elle (ou pas!), un petit tuto en images de la teinture version Dame en Noir.

Fournitures (supplies)
- De la laine (attention les colorants alimentaires teintent les fibres animales ,essentiellement laine et soie. Ils ne marchent pas sur l'acrylique, le coton, le lin...), ou de la mèche à filer. (Some Wool or silk: yarn or roving)
La laine doit etre en echeveaux et attachée (pas trop serrée pour ne pas gêner la prise de la teinture) en 4 endroits pour eviter que l'écheveau s'emmêle. Pour une teinture au micro ondes, je conseille 50 g max par écheveau ou par mèche
- Récipients (en verre si vous comptez eviter les taches incrustées, en plastique passant au micro ondes sinon. J'utilise en général des boites de bonbons vides, c'est pile la bonne taille) (Vessel and bowls)
-Des gants- à moins que vous ne vouliez tenter la teinture d'ongles et bouts de doigts! (Latex gloves)
- Du vinaigre d'alcool (vinaigre cristal) (white vinegar)
- Des colorants alimentaires: je n'utilise que ça parce que je peux m'en servir sans précautions particulières, dans ma cuisine, et sans avoir à utiliser du matériel spécifique. Pour avoir des teintes soutenues (en particulier dans les couleurs sombres), après plusieurs essais j'ai trouvé ça. (Si vous cliquez sur le mot "ça" vous avez directement le lien sur le produit que j'utilise)
Ce sont des colorants en poudre hydrosolubles, tres intenses. (Food colouring. I use powders because they give me more intense shades)
-Du film alimentaire "2 en 1" (supporte les températures élevées) (some cling wrap that can support microwave and high temperatures)


Etape 1:
Faire tremper la laine ou la mèche au moins 30 minutes dans de l'eau  tiède additionnée de vinaigre (chez moi l'eau est tres douce, je mets environ 1/2l de vinaigre pour 5l d'eau).
Let the wool in tempered water with vinegar at last 30 minutes


Etape 2:
Egoutter la laine: la passoire à pâtes dans un premier temps, puis un petit tour dans l'essoreuse à salade. Elle doit rester humide mais pas trempée (et pas de risque de feutrage avec l'essoreuse).
 Drain gently to avoid felting ( using a salad drainer is a good idea!)

Etape 3:
- Etendre la laine ou la mèche sur le film alimentaire (ah, oui, au fait: ce n'est pas une mauvaise idée de protéger la table. une vieille toile cirée fait tres bien l'affaire)
-Diluer les colorants dans un mélange eau tiède+vinaigre. Je rajoute toujours un peu plus de vinaigre pour les couleurs suivantes: noir, bleu ,violet. (par rapport au rouge ou au vert). le ratio eau/vinaigre est pifométrique et depend de la dureté de l'eau. En moyenne je mets 2/3 eau, 1/3 vinaigre.Les couleurs peuvent etre mélangées entre elles, l'intensité dépend de la quantité de colorant que vous mettez dans l'eau.
Quand je sais que j'aurai plusieurs series de teintures à faire en utilisant les meme couleurs, en général je remplis une bouteille en plastique: 1 cuillere à café de colorant (teinte soutenue!), 1/3 vinaigre, completé par de l'eau. ça me permet de conserver le mélange d'une fois sur l'autre.

Put the wool on the cling wrap. Blend the coloring powder with tempered water+vinegar (I usually use 1/3 vinegar, 2/3 water). When I know I'll have to dye several yarns, I use a water bottle as recipient. It allows me to keep the color for a next time.


Etape 4:
On patouille!!! répartir les couleurs sur la laine en fonction de l'effet que vous voulez. Pour ma part j'y vais selon l'inspiration du moment, j'aime les fondus donc je ne fais pas attention particulierement à séparer les couleurs, et ça me permet de verser directement depuis la bouteille ou le bol. Si vous voulez des rayures ou des effets nets, il vaut mieux appliquer les colorants au pinceau ou à la pipette.
Il faut que la teinture traverse toute l'epaisseur de l'echeveau ou de la mèche.On peut presser delicatement la mèche (main à plat) pour faire penetrer la teinture.
Dye the wool: I usually melt the colours without being too careful.  I like the surprises!! If you want real strippes or spots, it is better to use a brush or a syringe.The colour must go trough all the yarn: you can gently press with your hand flat to allow it;


Etape5:
on roule!
Faire un rouleau en enroulant le film alimentaire sur la mèche, puis enrouler le tout en escargot.
Lets roll!. roll the yarn into the cling wrap, then make a "snail" with the roll.




Etape 6: On chauffe!
Mettre l'escargot dans un recipient allant aux micro ondes. Pleine puissance 3 minutes, 3 minutes de repos, et à nouveau pleine puissance 3 minutes.

Put the snail in a bowl and then in the microwave oven. 3 minutes full power, 3 minutes out, 3 minutes full power; (I usually dye 50g yarn at a time).


Etape 7:
On se brule les doigts!
Enlever doucement le film alimentaire et laisser refroidir la laine à l'air.

Remove the cling wrap softly (be careful, it his very hot!!), and let the yarn refresh.


Etape 8: rinçage et essorage

Une fois la laine à température ambiante, la tremper dans une bassine d'eau+vinaigre pour verifier qu'elle ne dégorge pas trop et fixer la couleur.Rincer
Egoutter à l'essoreuse à salade. Laisser secher le temps qu'il faut...
Et amusez vous!


Once the yarn is cold, put it in a blend of tempered water+vinegar.(It helps fixing the colours).
Rince.
drain with the salad drainer, and let it dry...
Then enjoy with your yarn!!!


A bientôt!!!

vendredi 1 octobre 2010

Buzzy bee

Très active cette semaine!
j'ai profité du fait que mes "gros cailloux" soient bien répartis et surtout moins nombreux qu'à l'ordinaire, et j'ai rajouté de nombreux petit cailloux dans mon bocal.

Au jardin, si les prunes tirent leur revérence, les coings et pommes arrivent à leur tour... De la pate de coing au programme, j'en aurai même assez cette année pour en glisser dans les colis de Noel! (ce grand plat n'est que la production du jour..)



Quetsche a enfin son petit frère! 430 metres et 97 g, un tout petit peu plus fin, donc. Et surtout un retors plus régulier, j'ai enfin attrapé le mouvement!


850 m donc en comptant les 2 écheveaux, de quoi me faire un petit châle sympa..

A propos de petit châle, voici le Damson en brun pour ma copine Sylvie


Il faudra que j'arrive à prendre une photo du châle sur les épaules de sa propriétaire, un jour ou l'autre..

Et j'ai commencé, enfin, mes cadeaux de Noël!!
Les amies tricoteuses auront dans leurs petits souliers des échevaux de laine made in Dame en Noir.
Le premier est en cours: un bleu violet plutot pastel. Une Prune givrée?


Et au fuseau, une laine dont j'aime beaucoup la couleur mais qui hèlas manque de douceur, d'où son nom: je vous présente Cactus!!



Toison lavée, cardée ,teinte et filée maison, mais... Fibres courtes, (d'où le filage au fuseau),et surtout laine un peu jarreuse. Mon manque d'expérience a fait que je ne m'en suis aperçue qu'au filage. Bref, ce qui devait etre un futur châle pour mon américaine préferée se transformera probablement en sac feutré.
Je vais malgré tout filer ce qui me reste, et je verrai ce que je peux en faire une fois que j'aurai le métrage final.

Et pour finir, ce qui a occupé une bonne partie de mon temps libre cette semaine..

Késako???
Vous le saurez la prochaine fois!!

A bientôt

I was very buzzy this week!
I added a lot of little peebles in my vase..
Some cooking (quince candy)...
Some spinning: Questche N°2 is done !! With the 2 skeins I 'll have enough to knit a nice lace shawl;
 Some knitting: the hazelnut damson shawl for my friend Sylvie.
I'm on the way to Christmas gifts!! I decided to offer some handspuns to my "knit addict friends".
The first one is a pale violet and blue, I hope the first skein will be plyed soon.

And here's a new skein: Cactus!! a great colour, deep and rich blend of green and blue, but saddly the yarn is very, very rough. I planned to spin enough to knit a lace shawl for a friend, but I guess it will become a felted tote!.

And , last but not least, a project that took me almost all my time this week... What's that???
you'll discover it the next time!
See you soon..